بهروز محمودی بختیاری

متخصص زبان ‌شناسی و استاد 
پردیس هنرهای زیبای دانشگاه تهران

بهروز محمودی بختیاری (متولد ۱۳۵۲ در تهران) زبان‌شناس ایرانی، و دانشیار پردیس هنرهای زیبای دانشگاه تهران است. پژوهش‌های او عمدتاً در حوزه تحلیل گفتمان دراماتیک، رده‌شناسی زبان‌ها و گویش‌های ایرانی، آموزش زبان فارسی وسینمای اقتباسی است. او در مؤسسات دانشگاهی متعددی عضویت وابسته داشته‌است، از جمله گروه زبان‌شناسی دانشگاه سیدنی (تا ۲۰۱۳)، مرکز مطالعات خاورمیانه دانشگاه راتگزر نیوجرسی (تا ۲۰۱۲)، گروه‌های ایران‌شناسی دانشگاه‌های گوتینگن، ماربورگ، و هامبورگ، مرکز ایران‌شناسی آکادمی علوم اتریش، و عضویت هیئت علمی افتخاری در دانشگاه بین‌المللی آریا در ایروان (تاکنون). همچنین او از سال ۱۳۸۱ تا ۱۳۹۲ عضو گروه ایران‌شناسی و زبان‌شناسی مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی بوده‌است.

یکی دیگر از حوزه‌های علاقه بختیاری، ترجمه نمایش‌نامه است و تاکنون نمایش‌نامه‌های شایعات، گم‌شده در یانکرز و خنده در طبقه بیست و سوم (اثر نیل سایمون، ترجمه با همکاری مینا رضاپور)، و “انتخاب آقای هابسن (اثر هارولد بریگهاوس) را ترجمه کرده‌است. او همچنین در حوزه تصحیح متون کهن نمایشی هم فعال بوده و کتابهای “انبیا در سوگ” (مجموعه ۳۶ مجلس تعزیه در مورد دین سروران غیر اسلامی)، “طومار نقالی غزوات سید جلال الدین اشرف”، و ترجمه‌های قاجاری نمایشنامه‌های “الکتراً و “نامه نادری” را تصحیح کرده‌است.